jeudi 27 mai 2010

MERCI - THANKS

With this blog we wanted to share with you our 9 months trip through South America.

A big thanks to all of those who followed and accompanied us. Partially thanks to your support we always found time to dedicate for the update of this blog, and it took us a lot of time, but is now a great overview of our adventure. And on the other side you helped us to overcome the sometimes painful feeling of beeing far from our loved ones.

We're happy that we could make you dream, as we so often have been told from you. And we hope we inspired you to live your lusts and dreams......Just give yourself the means and be prepared to take some risks

Make of your life a dream, and of a dream, a reality

Antoine De Saint-Exupéry

And here the blog of our travelling soft toy

http://camino-de-herbert.blogspot.com/


Delphine and Marianne



A travers ce blog nous voulions partager avec vous ces 9 mois de voyage en Amérique du Sud.

Un grand merci à tout ceux qui nous ont suivi et accompagné. Grâce à votre soutient, d'une part, nous avons toujours trouvé du temps pour nous consacrer à la mise à jour de ce blog qui nous a certes demandé du travail mais qui devient aujourd'hui une belle fenêtre sur cette aventure. Et d'autre part, vous avez allégé le sentiment parfois douloureux d'être loin de ceux qu'on aime.

Nous sommes heureuses de vous avoir fait rêver comme vous nous l'avez si souvent dit. Et nous espérons vous avoir inspiré pour que vous aussi, vous alliez au bout de vos envies et de vos rêves... Il suffit de s'en donner les moyens et d'accepter de prendre quelques risques.

Fais de ta vie un rêve et d'un rêve une réalité.

Antoine De Saint-Exupéry

Et voici le blog de notre peluche voyageur

http://camino-de-herbert.blogspot.com/

Marianne et Delphine

mercredi 26 mai 2010

Sao Paulo / Zug / Nice

La boucle est bouclée. 9 mois plus tard nous retrouvions nos amis Fulvio et Monica de Sao Paulo. Nous avons passé nos deux derniers jours en leur compagnie.

The circle is closed. 9 months later we found our friends Fulvio and Monica again in Sao Paulo. We spend our very last 2 days in the company of these lovely people.




FIN. Le rêve prend fin à l'aéroport de Sao Paulo, mais nous emportons avec nous des milliers d'images et d'aventures. Tant de fois nous nous sommes entendues dire " C'est le plus beau jour de ma vie!" ( spécial dédicace Mr Phillips).
" Las chicas con suerte" ( les filles avec de la chance) viennent de vivre un voyage parfait. Aucune mésaventure n'est à déplorer, au contraire nous avons vécu de nombreuses expériences sensationelles. Nous avons rencontré des personnes formidables qui ont enrichis nos découvertes. Et ce soleil qui nous a si souvent accompagné.

END. This is it. A dream is coming to an end. We really had a great time. The time of our lifes!!! Never had so many "best days of our lifes" (rings a bell, daddy phillips?)
The lucky girls, "las chicas con suerte" can look back on a perfect trip. Absolutaly nothing went wrong, no illness, no assault, no loss. On the contrary. We met beautiful people (sometimes even more than once) that gave us the possibility to see and do great things with a sun that was very very often on our side. Words fail at this stage....


Après 2 jour à Zug en Suisse dans la famille de Marianne, nous voilà en route pour notre dernière destination: Nice. Nos amis nous attendaient déjà avec impatience à l'aéroport avec du fromage et du vin!!!!

After two days spent in Zug in Switzerland with Marianne's family we catch our last flight home to Nice. Our dear friends already waiting for us at the airport with french cheese and rose!!!

VIVA!!!!!!!!!!!!!

Trindade

Nous avons finalement convenu que nous méritions un peu de vacances, ainsi nous avons passé nos 4 derniers jours de voyage dans un petit village nommé Trindade situé entre Rio et Sao Paulo à 30 min de Paraty. Séjour de "Dolce farniente" avec au programe: plage, hamac, surf, yoga, jus de fruits frais... enfin de vraies vacances!!!!

We decided we deserved a holiday and spent our last 4 days in a little village called Trindade, which is just 30min from Paraty, between Rio and Sao Paulo. 4 days of "dolce farniente" on the beach, in a hammock, surfing, yoga, natural fruits juce..... real holidays!!!!!


La tête d'indien à la frontière entre les états de Rio de Janeiro et de Sao Paulo.

The indian head is the boarder of the states Rio de Janeiro and Sao Paulo.

Levé de soleil.

Magical sunrise

Le paradis? oui, oui, vous y êtes !!!
Paradise? Yes, it is!!!!


Piscine naturelle

Natural swimming pool



Petite sortie journalière dans le très jolie village de pêcheurs de Paraty avec son centre historique d'architecture coloniale.

We did a days outing to Paraty. A very cute village with a nice historical part from the colonial time



Non loin de Paraty le lit d'une rivière offre une série de tobbogans naturels. Nous y avons joué toute une après midi comme de vraies gamines! A la fin de la journée, cela devenait de plus en plus difficile de s'assoir...

Near Paraty flows a river with a great natural slide. We spent an entire afternoon playing around like little kids. At the end of the day it started to get difficult to sit down though...
Les habitués du lieu s'élançaient sur leurs pieds

The locals managed to skid down on their feet


Nous n'avons même pas essayé de le faire debout, la position assise offrait suffisamment de sensations pour nous

We didn't even try to stand up. Sliding down sitting was a perfect option for us.


Un petit moment de relaxation après tant d'activités.
Little time to relax after so much excitement.


Notre plus grand problème de ces 4 jours était de décider si on devait boire un jus de ananas, d'açaï ou de mangue....ici l'option ananas.

The bigest problem of the four days where if we should drink a pineapple, acai or mango juice.....here the option pineapple.

mardi 25 mai 2010

Rio de Janeiro

Nous sommes arrivées à Rio le jour de la Saint Patrick. Malheureusement pour nos foies,notre hôtel était juste à côté d'un pub Irlandais...

The day we arrived in Rio it was St. Patricks day. Unfortunately for our livers our hostel was just next to a irish pub...



La plage d'Ipanema

Ipanema beach
Dégustation d'Açaï sur Copacabana avec vue sur le Pain de Sucre... que la vie est dure...

Acai on Copacabana with view on the Sugarloaf....life can be really hard!!!


Le Pain de Sucre de nuit.

Sugarloaf by night


A Ipanema

On Ipanema





Vue de Rio à la tombée de la nuit depuis le Pain de sucre. Sur la gauche, les plages d'Ipanema et de Copacabana.

View from the Sugarloaf. On the left Ipanema and Copacabana beach

Iguazu

Iguazu est un petit village au point de rencontre de trois frontières: l'Argentine, le Brésil et le Paraguay.

Iguazu is a little village at the boarder of Argentina, Brasil and Paraguay.


Les impressionantes chutes d'Iguazu. Une fois de plus la nature nous montre à quel point elle peut être puissante. Nous avons passé la journée à contempler les 2,7km de long de ces chutes d'eau classées au patrimoine naturel mondial de l'UNESCO, parfois vu d'en haut puis d'en bas ou encore de côté... Chaque angle est unique.

The impressing falls of Iguazu. Once again Pachamama (mother nature) shows us how powerful she can be. We spent the entire day in front, above, under and next to the 2.7km long falls which are part of the UNESCO world heritage sites.






Conversation entre Delphine et le papillon.

Little chat between Delphine and a butterfly




Le voyez-vous?

Can you see it?

Une superbe journée ensoleillée à contempler la force de la nature et de splendides arc en ciel. Magnifique!

A beautiful day under a beautiful sky with a beautiful and powerful nature and a beautiful rainbow. Just beautiful!!!!

Buenos Aires

La "Casa Rosada" ( maison rose) siège du Pouvoir Exécutif d'Argentine.

The city of the pink house, casa rosada


Tango
et révolution

and revolutions
Le quartier du "Caminito" très coloré

The caminito area. Beautiful colorful