Notre nouvelle maison pour les 11 jours suivant était un voilier de 12m nommé Nunatak.
http://www.caphorn-a-la-voile.com/
Départ d'Ushuaia à destination de la Isla Navarino pour un rapide arrêt administratif à Puerto Williams. De là, nous avons navigué vers le sud jusqu'à atteindre le mytique Cap Horn. Puis nous sommes remontés vers le nord pour rejoindre le canal Beagel. Nous avons mouillé dans quelques baies pour faire des promenades à terre, des ballades à cheval chez un gaucho ou encore faire un barbecue sur la plage et sous le soleil face à un glacier. Loin de toutes civilisations nous avons uniquement croisé la route d'orques, d'une baleine à bosse, de lions de mer, de cormorans, de manchots de Magellan et d'albatros.
Un voyage étourdissant...
Our new home for the next 11 days is a 12m yacht called Nunatak
http://www.caphorn-a-la-voile.com/
From Ushuaia go direction Isla Navarino for a quick stop at Puerto Williams. From their we head direction south to sail around the mystical Cape Horn. From south we change direction to north to head direction the Beagle Channel. We stopped at several bays to either go for walks, galloping with a gaucho or just having barbecue under a blue sky in front of a glacier. All of this with practically no soul near us. On our way we met Orcas, Humpback whale, Sea-lions, Cormorans, Magellan Penguins, Albatros.
A beautiful magical trip that just blowed our heads away....
vendredi 26 mars 2010
Cap'tain Thomas
Seamen at work.
Our group was once again pure Gaul. We even sailed under the ensign of Brittany named the "Gwenn ha du".
Notre groupe était une fois de plus composé uniquement de Gaulois, nous naviguions même sous pavillon Breton, le "Gwenn ha du".
Our group was once again pure Gaul. We even sailed under the ensign of Brittany named the "Gwenn ha du".
Les "Dientes de Navarino". Ces montagnes qui se situent sur la Isla de Navarino permettent la randonnée la plus australes au monde. C'était notre destination de départ... mais parfois les plans peuvent changer pour encore mieux!!
The "Dientes de Navarino". These mountains are on the Isla Navarino and is the southernmost trek. This was our original destination...But sometimes plans just change, to the better!!
"Choque la bosse !!!!" explications par nos marins expériementés... Le vocabulaire marin est très élaboré mais sonne comme du chinois à nos oreilles novices
" Choque la bosse!!!" explanations needed to understand the maritime jargon
En chemin vers le Cap Horn, la première nuit et la journée suivante furent très agitées. Pendant que les garçons, à l'exterieur, faisaient en sorte que nous arrivions sains et saufs, nous les filles, en sécurité à l'intérieur, profitions de ces montagnes russes maritimes!
The first night and day, when heading to the Cap Horn the weather was pretty bad. While the guys were outside making sure we arrive safely we girls were inside enjoying the rollercoaster.
We were really in good hands with our seamen
A l'approche du Cap Horn, nous avons tous dû attacher nos harnais pour s'assurer qu'aucun ne tombe dans ces eaux agitées et glacées.
Once arrived in the area of the Cap Horn we all had to attach ourselves to make sure no one falls into the icy wavy water
Once arrived in the area of the Cap Horn we all had to attach ourselves to make sure no one falls into the icy wavy water
Nous y voilà.... Le Cap Horn
And their it is.....the Cape Horn
Superbe équipe heureuse avec en fond, le Cap.
Cyrille, Manu, Delphine, Thomas, Marianne
A great and happy team in front of a great Cape.
Cyrille, Manu, Delphine, Thom, Marianne
Cyrille, Manu, Delphine, Thom, Marianne
La tradition veut que le capitaine fasse péter le bouchon de champagne devant le Cap, si le bouchon touche le pont lorsqu'il retombe, cela signifie "Chance"; Le capitaine a réussi son coup et nous a apporté la chance qui nous a suivi sur ce voyage....
Tradition is to open a bottle of champagne in front of the Cape. The captain gets on the deck to pop the bottle. If the corks lands back on the deck, you have luck. The captaine did well and gave us luck which followed us on the rest of the trip.....
Et nous avons pu observer ces Lions de mer d'encore plus près. Les bébés étaient particulièrement bruyants et nageaient autour et sous le bateau.
We managed to get even closer than this to the Sea-lions. The babies were very nosey and swimming around and under the boat.
Le dernier coucher de soleil de notre séjour sur Nunatak, sur le chemin du retour vers Ushuaia. Grâce à ce voyage, un rêve est devenu réalité pour chacune de nous.
Merci pour ce ravissement
This was the beautiful sunset of our last trip on the boat going back direction Ushuaia. A dream has come true for both of us with this trip. Thanks for the magic.
Inscription à :
Articles (Atom)